‘Many’ Me / ‘很多’的我


Growing up as an ethnic minority in Hong Kong does things to you. Hong Kong likes to say it’s international – and within reason it is very international at face value – but it does it in a way like how a mixed-race person will yell at you that they’re 1/18th Scottish when they’re in fact primarily Chinese. That’s Hong Kong: it will yell at you that it’s a cosmopolitan, a melting pot, a global city, but it’s still predominantly HK-Chinese. (But that’s a discussion about multicultural acceptance for another time)

So, growing up within the Filipino community, I accepted my fate as the underprivileged mess I was going to be – the life I was foretold to have, the prospects and miseries by my own parents’ forecast.

…Yet, they put me in a local (Chinese-speaking) kindergarten and a local primary school. By the time I got to my teens into my English-speaking secondary school years, I was already better in Cantonese than my fellow schoolmates. I had developed mixed feelings about where I belonged.

It was when I entered Chinese University when I really started to question my self.

  • Was I able to/allowed to even call myself a local with my detachment to the intricate details of the culture and my less-than-proficient Cantonese?
  • Was I able to call myself a Filipino for the same reason?
  • Does this justify me as being a World Citizen, whereby I learn, appreciate, and live alongside the many cultures and creeds of the world?
  • Or am I able to be reflective and simply relinquish myself from the stresses of identity and live myself as just me, free of labels?
My dance-mates and me – undeniably local
My Filipino friends and me – undeniably Fi- you get the idea

I’ve decided for myself to relax more with identities – more specifically, I’ve taken a more lax approach to labels. For one hand, identity is not important for survival, but it is vital for self-importance. (I’m not Spanish; I’m Filipino, Hong Kong people and Chinese people are not one of the same.) With that said: I may not be a complete HK-local, nor a complete Filipino, but I’m not the best son either, or the best brotherdancer, staff member, or even writer for that matter. But hey, I’m trying my best, and one can’t be the exact example of their one descriptor.

On the other hand, people are a lot more comfortable if we could label things/people, seeing them as recognizable things rather than ‘other‘.(He’s a cisgender bisexual, racially Hispanic, ethnically Mexican but American in nationality.)  It’s completely fine to have a label, but wow is having that many labels to take note of very tiring. So many connotations, so many political agendas, so many meanings… With my linguist’s background, the semantics of terms is so complicated; there is no meaning for meaning without context. Of course, it pays not to be ignorant in a globalized world, but to be always mindful of so many things

It’s the duty of every person in  every conversation to remind each other of our lives.

I’m many things, but I’m also just me. Now your turn. Do tell me more about you!


身為一個在香港成長的少數族裔人士多少也有些意義。香港喜歡說這是國際化 – (在有合理理由下,香港表面上是國際化的) – 但是它會像一個混血人士會對你大喊:他是十八分一蘇格蘭,但是其實主要是中國人。那就是香港:它會大聲稱自己是一個國際大都會、一個大熔爐、一個全球性的城市,但它的組成主要仍舊是香港人。(但這也關乎接受多元文化的討論)。

所以,在菲律賓社區成長的過程中,我接受了自己的命運,就像我將要遇到的那貧困無權、一團糟的人生 – 早已注定會有的生活,以及我父母預測的前景和痛苦。



  • 我是否能夠甚至被容許自稱自己是一個本地人呢?儘管對這地方複雜的文化一竅不通,而且還帶着滿口不流利的廣東話。
  • 同樣地,我能稱自己是菲律賓人嗎?
  • 這是否證明我是一個世界公民: 從中我學習、欣賞世界上的許多文化和信仰並與一起生活?
  • 我能夠反思這些問題,最後純粹地把自己從身份的壓力中解脫出來,不帶任何標籤去活出自我嗎?
跳舞友和我 - 肯定 係local
菲律濱來的朋友 - 肯定係Filipino





Edited by: Cris Lui

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s